- Стихи
- Проза
- Эссе
- Нулевая степень морали
- Аричкин
- Вверх ногами. Метаневесомость
- Байсун
- Топология переводчества. Где живет переводчик?
- Целесообразность
- Лошадь
- Сергей Шерстюк
- Снимаю не я, снимает камера
- 2000 кадров в секунду
- Пушкин
- Дигитальные русалки Матью Барни
- Подпись
- Предисловие к «Выбранному»
- Заметки к «Сельскому кладбищу»
- Крест-накрест
- Из письма Славе Курицыну
- Треугольник Урала
- Зольферайн. Шахты
- Людвиг Заменгоф
- Эссе
- Переводы
- О поэте
- Фото и видео
- Портфолио «Беги и поймай»
- Все фотографии Парщикова
- Вечер поэта Хендрика Джексона
- Видео
- Владимир Друк вспоминает Парщикова
- Григорий Стариковский о Парщикове
- Евгений Осташевский вспоминает Парщикова
- Евгений Осташевский читает «Коты»
- Крисчиан Хауки читает «Коты» на английском
- Людмила Вязмитинова о Парщикове
- Ульяна Вольф читает «Коты» на немецком
- Хендрик Джексон читает «Коты» на немецком
- Хендрик Джексон читает «Лиман» на немецком
- На главную
Константин Русанов награждён за перевод Ежа
Опубликовано Екатерина Дробязко в Втр, 20/12/2011 - 21:49
Constantine Rusanov's beautiful translation into English of Alexei Parshchikov's poem 'Hedgehog' has won first prize in the inaugural year of the Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize.
Оставить комментарий