Стихи и поэмы. Проза. Переводы. Письма. О поэте. Фото и видео.

Нефть

Вечер поэта и переводчика Хендрика Джексона (Германия)

Екатерина Дробязко
Екатерина Дробязко

26 мая 2011 года в «Билингве» состоялся вечер немецкого поэта Хендрика Джексона, презентовавшего русско-немецкую (что символично для клуба с таким названием) книгу своих переводов поэм и стихотворений Алексея Парщикова Erdöl ( «Нефть»), вышедшую в берлинском издательстве Kookbooks.

Нефть. Часть 2

Шакал и ворона: ни внешней, ни внутренней крови
меж ними. Вдали нарисован дымящийся динамит.
Их контуры на честном слове уже наготове
покинуть ядро черноты и принять незаконченный вид.

Нефть

Жизнь моя на середине, хоть в дату втыкай циркуль.
Водораздел между реками Юга и Севера — вынутый километр.
Приняв его за туннель, ты чувствуешь, что выложены впритирку
слои молекул, и взлетаешь на ковш под тобой обернувшихся недр.

RSS-материал
Сейчас на сайте 0 пользователей и 401 гость.
]]>
]]>
Контакты:
Екатерина Дробязко
Владимир Петрушин