Стихи и поэмы. Проза. Переводы. Письма. О поэте. Фото и видео.

«... туда входят не только поэты, но и византийские богословы…»

Вадим Месяц
Алексей Парщиков - Вадиму Месяцу
14.02.2006

По тиви показывают, что вас полностью занесло снегом. А я сижу, читаю книгу о призраках в викторианстве и пишу для проекта Кутика эссе (по–англ.) о стихотворении Тэда Хьюза. Кутик (года полтора как он пришёл в норму после своих недугов) делает Reader, куда включены американские поэты, могущие по стилю иметь что–то общее с любимым нами метареализмом. Поскольку никто не знает, что это такое в конце концов, Илья надеется прояснить в ходе работы над хрестоматией. У него туда входят не только поэты, но и византийские богословы, Лейбниц, зоологи Брэм и Фабр... Вообще пёстрая картина. Делает это он не один, а с каким–то американским профессором, переводчиком и литературоведам. Я туда должен тройку эссе по 2–3 страницы. Кутик как–то хочет переориентировать американский язык перевода. Диалоги со своим оппонентом Кутик будет с лета публиковать в The American Poetry Review и в журнале Poetry. Посмотрим, что будет.
Игры с детьми — занимательно, вообще смотреть, как они выращиваются. Я не имел такого опыта с моим сыном Тимофеем: он жил с матерью, с моими родителями, только не со мной. Теперь я навёрстываю. Хожу с Катей на консультации к врачу и смотрю на экране плаванье младенца, этот Солярис.

Источник публикации: 
Мертвый летчик. Памяти Парщикова
Сейчас на сайте 0 пользователей и 229 гостей.
]]>
]]>
Контакты:
Екатерина Дробязко
Владимир Петрушин