Стихи и поэмы. Проза. Переводы. Письма. О поэте. Фото и видео.

Биография

Алексей Парщиков родился 24 мая 1954 года на Тихоокеанском побережье, в бухте Ольга (Приморский край). Школу закончил в Донецке. Проучившись два года в Киевской сельскохозяйственной академии, Парщиков переехал в Москву. В 1975 году поступил в Литературный институт им. Горького (семинар Ал. Михайлова), который окончил в 1981 году.

Начиная с 1980 года посещал образованную при журнале "Юность" студию Кирилла Ковальджи, вместе с Ниной Искренко, Юрием Арабовым, Евгением Бунимовичем, Александром Еременко, Иваном Ждановым, Александром Самарцевым, Марком Шатуновским.

биография Алексея Парщикова, фото 1
Иван Жданов, Александр Еременко, Алексей Парщиков (1989-1990 гг)
Первая публикация Алексея Парщикова - поэма "Новогодние строчки" в журнале "Литературная учеба" (№1, 1984 год). Алексей Парщиков расценен как ключевая фигура поэтического направления метаметафоризм (определение Константина Кедрова) или метареализм (термин Михаила Эпштейна). Первая подборка стихов "Днепровский август" вышла в 1986 году в издательстве "Молодая Гвардия" в книге, представлявшей четырех молодых поэтов (Ю. Кабанков, Р. Недоводин, А. Парщиков, Ю. Корс).

Алексей Парщиков - лауреат премии Андрея Белого 1986 года ("присуждена за нетривиальный и убедительный труд по расширению возможностей поэтического языка, за поэму «Я жил на поле Полтавской битвы», возвращающую воображение и мысль читателя в поле подлинного чтения"). В 1986 году поэма "Я жил на поле Полтавской битвы" напечатана в частном издательстве Аркадия Семенова "Фонд мира".

Книга "Фигуры интуиции" появилась в 1988 году на датском языке (Intuitionsfigurer. Aerhus: Hutes Forlag/S.O.L., tr. Rer Aage Brandt & Marie Tetzlaff), спустя год она вышла на русском, в издательстве "Московский рабочий". Так же, в 1989 году издан путеводитель по Москве на финском языке, написанный Алексеем Парщиковым в соавторстве с Юккой Малиненом и Марьо Маенпаа (Moskovan Kaltainen Kaupunki Seikkailijan Matkaopas Toimittaneet. Helsinki: Orirnt X-Press).

биография Алексея Парщикова, фото 2

«Метареалисты в Сан-Франциско», фотокомпозиция Алексея Парщикова (1990 год)

В 1990 году Алексей Парщиков уехал в США, где поступил в аспирантуру Стенфордского университета (Калифорния). В 1993-м получил степень магистра искусств (Master of Arts) на отделении славистики (дипломная работа: Dmitry Alexandrovich Prigov’s poetry in Russian conceptualism). Через год Парщиков переехал из Сан-Франциско в Базель (Швейцария).

В 1994 году в американском издательстве Avec Press вышла первая книга "Медный купорос" на английском языке (Blue Vitriol, tr. John High, Michael Molnar, Michael Palmer, intr. by Marjorie Perloff). В 1995 году в серии книг московского журнала «Золотой векъ» (главный редактор Владимир Салимон) выпущен разножанровый сборник Cyrillic Light, в 1996-м - книга стихов "Выбранное" (Иц-Гарант, ныне ОГИ, где напечатана в 2010 году в другой редакции).

С конца 1995 года Алексей Парщиков жил в Германии, сначала, недолго, в Тюрингии, затем в Северной Рейн-Вестфалии. Парщиков поселяется в Кельне. В 1998 году московское издательство Ad Marginem публикует сборник "Алексей Парщиков, Вячеслав Курицын. Переписка. Февраль 1996 — Февраль 1997".

биография Алексея Парщикова, фото 3

Одна из публикаций об Алексее Парщикове (Пермь, 1996 год)

В 2002 году в издательстве "МК-Периодика" под одной обложкой "Поэты-метареалисты" были собраны стихи Александра Еременко, Ивана Жданова и Алексея Парщикова. В последующие годы в Москве у Алексея Парщикова появились книги: "Соприкосновение пауз" (проект с художником Игорем Ганиковским. Центральный выставочный зал «Манеж», 2004 год), сборник стихов и эссе "Ангары" (Центр современной литературы "Русский Гулливер" Вадима Месяца, издательство "Наука", 2006 год), "Рай медленного огня" (эссе, письма, комментарии. Издательство "Новое литературное обозрение", 2006, предисловие Ильи Кукулина)."Землетрясение в бухте Цэ" (в коллаборации с художником Евгением Дыбским, Stella Art Foundation, издательство"Икар", 2008 год).

К двухлетию со дня смерти поэта в немецком издательстве Kookbooks вышла первая немецкая книжка Алексея Парщикова Erdöl ("Нефть"), перевод Хендрика Джексона. Стихи на русском и немецком языках даны параллельно. (Alexej Parschtschikow: Erdöl. Gedichte. Russisch-Deutsch. Aus dem Russischen von Hendrik Jackson, kookbooks _ Reihe Lyrik _ Band 19, 2011).

Лауреат премии Московского Биеннале поэтов (номинация "Литературная легенда", 2005 год).

Работал в "Обществе любителей книги", дворником, фотографом, в журналах "Дружба народов", "Сельская молодежь", "Эстет", "Зеркало", "Вестник Европы", "Комментарии" (главный редактор - Александр Давыдов). В разные годы публиковался в изданиях "Волга", "Знамя", "Золотой векъ", "Критическая масса", "Литературная газета", "Матадор", "Москва", "Независимая газета", "Новое время", "Новое Литературное обозрение", "Родник" (главный редактор - Андрей Левкин), "Русская мысль", "Русский Телеграф", "Урал", "Уральская новь", "Фигуры речи" (альманах Сергея Соловьева, издательство "Запасный выход") и других. О его поэзии писали, помимо изданий России и стран ближнего зарубежья, The New York Times Вook Rewiew, LA Weekly, Aczente и десятки других периодических изданий Европы и США. Статьи об Алексее Парщикове содержатся в российских и зарубежных энциклопедиях, включая энциклопедию Британника.

биография Алексея Парщикова, фото 4

«Воздушный шар в церкви», фотография Алексея Парщикова (Кёльн, 2004 год)

Алексей Парщиков участвовал в международных поэтических фестивалях (Глазго, Нью-Йорк Роттердам, Сан-Франциско, Стокгольм), проектах: The Russian Avant-Gard. University of Southern California, LA, CA, 1990; Semiotic Circle of California, Eight Meeting, University of California, Berkeley, 1993; "Vyborg", a project by Finnish-American visual artist Liisa Roberts, 2001; Project with ARTTRA, A Poem A Day (APAD), Amsterdam, 2001.

Стихи Алексея Парщикова были переведены на пятнадцать языков, помимо отдельных изданий - входят в российские и мировые поэтические антологии. И Парщиков переводил: с английского - книгу Sun американского поэта Майкла Палмера ("Комментарии", 2000 год), стихи Джона Хая, Теда Хьюза, Евгения Осташевского. Переводил поэзию с идиш (Лев Беринский), немецкого (Хендрик Джексон), узбекского (Мухаммад Салих, книга "Прозрачный дом", ч.2: "Тысячелетний пост", Ташкент, издательство "Йош гвардия", 1989 год), белорусского, финского, украинского, японского. Последней инициативой Алексея Парщикова был перевод (совместно с Патриком Генри и Марком Шатуновским) трактата "Изощренность поглощения" (Artifice of Absorption) американского поэта Чарльза Бернштейна (как и М. Палмер, представителя L=A=N=G=U=A=G=E School). "Изощренность поглощения" выпущена Stella Art Foundation, издательством "Икар" в 2008 году.

биография Алексея Парщикова, фото 4

Могила поэта

Умер Алексей Парщиков в Кельне 3 апреля 2009 года. Похоронен на старинном городском кладбище Мелатен.

В 2014 году в издательстве «Время» (Москва) вышел сборник стихов «Дирижабли», наиболее полный и хронологически составленный.

Статья будет дополняться

Сейчас на сайте 0 пользователей и 77 гостей.
]]>
]]>
Контакты:
Екатерина Дробязко,
вебмастер сайта.