- Стихи и поэмы
- Проза
- Эссе
- Нулевая степень морали
- Аричкин
- Вверх ногами. Метаневесомость
- Байсун
- Топология переводчества. Где живет переводчик?
- Целесообразность
- Лошадь
- Сергей Шерстюк
- Снимаю не я, снимает камера
- 2000 кадров в секунду
- Пушкин
- Дигитальные русалки Матью Барни
- Подпись
- Предисловие к «Выбранному»
- Заметки к «Сельскому кладбищу»
- Крест-накрест
- Из письма Славе Курицыну
- Треугольник Урала
- Зольферайн. Шахты
- Людвиг Заменгоф
- Разное
- Эссе
- Переводы
- О поэте и письма
- Биография
- Письма
- Александру Давыдову
- Узкому кругу русских поэтов...
- Есть линии в американской л–ре...
- ... находить формы психологического времени
- Убийство Политковской ...
- ... кого деньги никогда не портили!
- ... видел фантастическую инсталляцию Ребекки Хорн
- ... мифы Барни прозвучали фантастически...
- Однажды я под влиянием книги Джулиана Спалдинга...
- Чефалу, это в 70 км. от Палермо...
- Но такой мощной публикации в США о Мета
- ... о новой антропологии с Д.А. Приговым
- ... стала манить литература о нейрофизиологии
- На выставке Клоссовски
- Попарт оказался совершенно "почвенным" искусством
- Украли мою веломашину
- Хочу поехать на Афон
- Я тоже не знаю как произносить точно Балтус
- ... самый загадочный мега-город Европы
- ... апофатический жест: образ через отрицание
- ... семинар по архитектуре в сто раз информативнее
- А я читал и перечитывал Эрвина Панофски
- В организованном пространстве всегда есть тайна
- Жарри был снижением, нечто вроде иронистов
- Здесь весь мир съезжается
- Это и произошло с платоновскими идеями
- И они презирают тех, кто продался
- На меня тратились десятки тысяч
- Но искусство это не естественное дело
- Ну, казачество есть и во мне
- Предстоит скорее всего операция
- Рейн отправляется в полицию
- С тех пор ничего подобного не было
- Страна стала чуть–чуть другой сейчас
- Теория облака
- Только литератору и лафа в Москве
- Эпигоны авангарда отталкивающие
- Это герметичность совсем другой природы
- ... статья Клемента Гринберга "Авангард и китч"
- ... цикл "Дирижабли"
- Алхимия
- Пресса пугает народными волнениями
- Это гибкая, тончайшая проза
- Вадиму Месяцу
- ... невозможно сопротивляться мифологической гравитации
- ... кое–где говорить о доблести русского оружия
- Хорошо бы поднимать отечественную нонфикшн
- ... туда входят не только поэты, но и византийские богословы
- ... я читал сегодня и "Бестиария" Тимофея, 5–й век
- У Хьюза есть великолепное перечисление имён собак
- Третий пантеон
- ... ощущение параллельной жизни всех исторических слоёв
- У нас карнавал в Кёльне
- Он всю жизнь обживал пустоты
- Я делаю чёрно–белые отпечатки
- Эти игрушки в основном отвратительны
- ... страшнее российского телевизора
- ... родные города не меняются
- ... правами на эксклюзивные публикации вновь написанного
- ... изматывающих нервы медицинских экзаменов
- ... в поэзии я встречаю "русский язык для иностранцев"
- ... заменяет сухой и точный Крым
- ... о поэзии русского метареализма
- А книга захватывающая и за ней драма и мука
- Береговая линия от Ниццы до Генуи
- Следим за состоянием Д.А. Пригова
- Сплошной action
- ... вы в том же домике с цветком на подоконнике
- ... и дух не находит ответа у судьбы
- ... мероприятие, куда приглашаются московские поэты
- ... национализм не титульной нации
- ... не исчезло из европейских характеров
- ... прошлое требует участия
- ... табу на миф в Германии
- А поколение Хендрика Джексона
- Аутентичность и восприятие
- Разговаривать–то я начал
- Уже лет 15 верлибр спущен с поводка
- Это огромная трата своего запаса
- Я бы хотел, чтобы она повидалась с этом врачом
- Я валяюсь в клинике в Гамбурге
- Я оч. хочу в Венецию
- Татьяне Щербине
- ... абстрактное понятие даёт визуальную форму
- ... мы видим Запад как устойчивый знаковый ряд
- ... чудесную по идиотизму рецензию
- "Пишущая машинка как зубы Дракулы"
- ... случай тектонических перемен в одном человеке
- ... матрас пока ещё обладает гораздо более выраженной индивидуальностью
- ... он признался, что любит поздние циклы Заболоцкого
- Этот драматизм возраста у Балтуса доведён до нерва
- ... коммуникации, живущие вне политического дискурса
- ... скажут богачам, чтоб не в музеи вкладывали, а в оборонку
- Михаилу Эпштейну
- Александру Давыдову
- Журнал «Комментарии»
- Юрий Арабов
- Владимир Аристов
- Евгений Бунимович
- Светлана Васильева
- Игорь Ганиковский
- Александр Давыдов
- Дмитрий Драгилёв
- Аркадий Драгомощенко
- Екатерина Дробязко
- Иван Жданов
- Александр Иличевский
- Илья Кукулин
- Андрей Левкин
- Вадим Месяц
- Олег Нарижный
- Дарлин Реддевей
- Владимир Салимон
- Андрей Тавров
- Джон Хай
- Марк Шатуновский
- Татьяна Щербина
- Михаил Эпштейн
- Журнал «НЛО»
- Поэтическая конференция и чтения на КрЯКК-2013
- Разные источники
- Вечер памяти Алексея Парщикова в Петербурге
- Вечер поэта и переводчика Хендрика Джексона
- Евгения Вежлян
- Дмитрий Драгилёв
- Екатерина Дробязко
- Елена Зейферт
- Александр Иличевский
- Виталий Кальпиди
- Андрей Коровин
- Алексей Королев
- Илья Кутик
- Леонид Латынин
- Андрей Левкин
- Денис Ларионов
- Александр Моцар
- Александр Самарцев
- Андрей Тавров
- Борис Херсонский
- Александр Шаталов
- Юлия Шералиева
- Сергей Соловьёв
- Найдено в сети (ссылки)
- Фото
- Видео
- Алексей Парщиков в фильме «День ангела»
- ART COLOGNE С Алексеем Парщиковым
- Парщиков интервьюирует Пригова
- Радио Свобода: «Парщиков: легенда»
- Фигуры интуиции: поэтика Алексея Парщикова
- Презентация книги «Кёльнское время»
- Алексей Парщиков: будущее восприятия
- Презентация книги «Минус-Корабль»
- Евгений Осташевский о знакомстве с Парщиковым
- Кристина Зейтунян о знакомстве с Парщиковым
- Митя Волчек о первой встрече с Парщиковым
- Михаил Йоссель о первой встрече с Парщиковым
- Михаил Ямпольский о не-метафорах у Парщикова
- Александр Иличевский вспоминает о Парщикове и читает «Нефть»
- Сергей Соловьёв читает мандалу Алексею Парщикову
- Илья Кутик читает «Четыре отрывка о Парщикове»
- Уэйн Чемблисс читает стихотворение «Сила» на английском
- Андрей Левкин читает стихотворение «Стража»
- Сергей Болмат об Алексее Парщикове - велосипедисте
- Хендрик Джексон читает «Лиман» на немецком
- Хендрик Джексон читает «Коты» на немецком
- Владимир Друк вспоминает Парщикова
- Григорий Стариковский о Парщикове
- Евгений Осташевский вспоминает Парщикова
- Людмила Вязмитинова о Парщикове
- Крисчиан Хауки читает «Коты» на английском
- Ульяна Вольф читает «Коты» на немецком
- Эссе Виталия Кальпиди «Чертеж Ангела»
- Семинар Елены Зейферт по поэзии Алексея Парщикова
- «Домашнее» видео 1999
- На главную
Презентация книги стихов «Минус-Корабль»
3 апреля 2018 года, в девятую годовщину смерти выдающегося поэта Алексея Парщикова, в московском книжном магазине „Порядок Слов в Перелетном Кабаке“ прошла презентация новой книги его избранных стихотворений «Минус-Корабль». Сборник составлен литературным деятелем, писателем и переводчиком Борисом Останиным и журналистом, редактором Екатериной Дробязко-Парщиковой, он вышел в издательстве «Пальмира» (Санкт-Петербург) в серии «Часть речи» (в которой уже изданы стихотворения Елены Шварц, Виктора Кривулина, Аркадия Драгомощенко и др.)
На вечере встретились друзья и соратники поэта, энергично, отчасти парадоксально и интенсивно рассказывавшие о жизни и творчестве Алексея Парщикова, о своих встречах с ним, читавшие его стихи. Участники презентации: поэтессы Елена Фанайлова и Татьяна Щербина, поэт, писатель, поэт, сценарист Юрий Арабов, поэт, композитор Павел Жагун, критик Илья Кукулин, кинокритик, поэт Андрей Плахов, поэт Владимир Салимон, поэт Андрей Тавров. Вечер вели писатель, главный редактор журнала «Комментарии» Александр Давыдов и поэт Владимир Аристов.
Некоторые видео, записанные Натальей Метелевой, мы представляем вам здесь.
Екатерина Дробязко обратилась и к другим коллегам, друзьям, переводчикам Алексея Парщикова, находящихся в разных странах, и таким образом они смогли поучаствовать в памятном вечере.
Любава Малышева (Барселона), поэт и издатель, в рамках проекта «Урок литературы или ботаники», стартовавшего в честь книги «Минус-Корабль» тоже 3 апреля, прочтет стихотворение Алексея Парщикова «Парк». О проекте: «Создается новая карта города, который изучается через книги и деревья, строчки и ветви, жужжание слов и насекомых. Привычные достопримечательности отвергаются», – пишет автор, уже разместившая на изящных растениях по карте Барселоны книги Анны Ахматовой, Василя Стуса, Кирилла Ковальджи, Иосифа Бродского, Александра Еременко и других).
У Парщикова – бумажное дерево. У Натальи Горбаневской – ветка яблони, у Нины Искренко – эвкалипта. У книги, увы, заболевшего участника вечера Евгения Бунимовича «Линия отрыва» – древовидная бругмансия с трубами судного дня.
Немецкий поэт и переводчик Хендрик Джексон (Берлин) читает на немецком языке свой перевод стихотворения «Лиман», вошедший в книгу-билингву «Нефть/Erdöl».
Немецкий поэт и переводчик Хендрик Джексон читает свой перевод стихотворения «Ёж».
Поэт, издатель, писатель Митя Волчек (Прага) расказывает о встречах с Парщиковым в Ленинграде и открытии его стихов.
Поэтесса, художница и переводчица Кристина Зейтунян–Белоус (Париж) рассказывает о знакомстве с Парщиковым в Москве и безымянной рукописи, присланной ей в Париж. И читает свой перевод на французский его стихотворения Lucy in the Sky with Diamonds.
Поэтесса, художница и переводчица Кристина Зейтунян–Белоус (Париж) читает свой перевод на французский стихотворения Парщикова «Сон».
Кристина Зейтунян–Белоус читает свой перевод на французский стихотворения Парщикова «Бегство-2».
Михаил Иоссель, профессор Университета Конкордия (Монреаль), преподаватель creative writing в созданной им и путешествующей от Санкт-Петербурга до Кении Летней школе (Summer Literary Seminars), посетил Нью-Йорк и в разговоре с участником литературной литжизни Ленинграда Сергеем Артюшковым рассказывает о первой встрече с Парщиковым.
Евгений Осташевский (Париж, Берлин, Нью-Йорк), поэт, переводчик, профессор Нью-Йоркского университета, рассказывает историю знакомства с Алексеем Парщиковым и читает свой перевод на английский стихотворения «Коты».
Евгений Осташевский читает свой перевод стихотворения «Львы», вспоминая, как происходила его учеба у Алеши.
Михаил Ямпольский (Нью-Йорк), философ, историк, литературный и арт-критик, виртуозно и парадоксально доказывает, что Парщиков использует не метафоры.
Писатель, поэт Александр Иличевский (Иерусалим) говорит о творческом и дружеском соприкосновении с Парщиковым и читает первую часть поэмы «Нефть».
Поэт-метареалист, переводчик, профессор Северо-Западного Университета Илья Кутик (Чикаго) читает свое стихотворение «Четыре отрывка о Парщикове».
Американский поэт Уэйн Чемблисс, сделавший серию переводов Алеши, читает сейчас, путешествуя по Италии и найдя, наконец, достойный вайфай для пересылки файла, один из них – стихотворения «Сила».
Поэт, писатель, художник Сергей Соловьев (Мюнхен) будучи в путешествии в Индии приехал в храм Лакшми, говорит там с Алешей, говорит о его метафорах, и читает ему 10-ю мандалу из «Ригвед». Минус-Корабль и плюс весь мир.
Писатель, публицист, близкий друг поэта Андрей Левкин (Рига) читает стихотворение «Стража».
И, напоследок, замечательный, жизнеутверждающий рассказ.
Писатель Сергей Болмат (Лондон) вспоминает не о поэте, а об Алеше-велосипедисте – экспрессивно о событиях 2006 года. Духоподъемным этим эссе мы и закончим вечер.
По итогам вечера-презентации поэтесса и ведущая рубрики «Свобода в клубах» Елена Фанайлова записала передачу.
Оставить комментарий