Стихи и поэмы. Проза. Переводы. Письма. О поэте. Фото и видео.

Проза

Как-то после стэнфордских славистских семинаров я стал расспрашивать Вяч. Вс. Иванова о реальности выживания головы, отделенной от тела и сохраненной в специальной камере, поддерживающей ее функции — этот известный проект...

читали сегодня: 1
комментариев: 2

Этот том вызван необходимостью взглянуть на себя из моих трех предыдущих книжек: «Днепровский Август» (1986), «Фигуры интуиции» (1989) и «Cyrillic Light» (1995). Первая книжка была адаптирована скорее редакторскими навыками...

читали сегодня: 1

«Сельское кладбище» — вариация на Грея-Жуковского. Василий Андреевич три раза «переводил» элегию Томаса Грея, написанную в 1751 г. Попытку 1801 г. («Вечерний колокол печально раздается...») Карамзин забраковал, но на следующий год...

читали сегодня: 1

СПб для меня всегда был местом обитания заповедной российской богемы. Как на площади Ларго Аргентина в Риме, где на развалинах четырех древних храмов мелькают больше 400 кошек, живущих в святилищах, питерская богема смотрится загадочно...

читали сегодня: 1

...Западный быт — неизбывный источник смешного, когда видишь, как в продуманном до мелочей мире люди автоматически опрятно сбиваются на чудачества. Здесь ты зарабатываешь дважды: сначала номинал, а второй раз то, что сэкономишь. Путешествуя...

читали сегодня: 1

В 1992 г. скульптор Ульрих Рюкрайм открыл свою выставку в рамках девятой Documenta в промышленном пространстве двенадцатой шахты эссенского Зольферайна. Дело не в выездной акции Документы и ее концепции (традиционно проводилась в Касселе...

читали сегодня: 1

Либретто оперы о жизни и смерти языка предполагает хор из 32 человек, по числу букв в русском алфавите, или 29 хористов, если текст будет по-немецки, или 26 — в английском переводе. В хоре могут участвовать дети и карлики — исполнять партии прописных...

читали сегодня: 1

Шопенгауэр отводил самое высокое положение в изобразительном искусстве голландскому натюрморту. Он считал, что именно этот жанр позволяет видеть жизнь в ее мирном, спокойном состоянии, свободном от навязывания художником своей воли...

Мы с Ильей Кутиком, тогда львовским переводчиком и поэтом, а теперь преподавателем Northwestern университета в Чикаго, тащились на ослах по северо-западной части Тянь-Шаня. Парковка животных стоила нам 50 коп. в час плюс нервозность при...

Я увидал мисс-фото в районном доме культуры со спины в контражуре, она опережала меня в коридоре по направлению к какому-то советскому фальшивому витражу. Тело ее двигалось гуттаперчево. Контур черных колгот лучился лимонной пылью.

Сейчас на сайте 0 пользователей и 267 гостей.
]]>
]]>
Контакты:
Екатерина Дробязко
Владимир Петрушин