Стихи и поэмы. Проза. Переводы. Письма. О поэте. Фото и видео.

Жужелка

Знаходимо її на усіх шляхах *
пересмішницею переливу,
букетом груш, що замерз у шипах
температурного зриву.

Зняли світло з неї, як персти, і
переконались: фантом
жужелки марить межи шести
напрямків, молитов,

що сказані у льодовитий сезон
зопалу, а тепер
вона вимагає із нас закон
подоби її каверн.

І контур блукає її, на біду,
йодиста та кайма,
отворів вистачило б на дуду,
але для звука — тюрма!

Точніше, гульвіса, свисти, коли повз
минеш без'язикий неф,
він бульби і піки вперти готов
в тебе, що губить рельєф!

Так викривляє пляшку вино,
не випите ще, й тоді
застілля злітає, зчепившись гвинтом,
і плутаються дроти.

Немов тварини всієї землі
ковтнули гачок один,
поснули -- вежечками заросли,
збудились у крейді хатин,

складських будівель, посадок, імли,
печей, де жовтковий дим,
попарно — за спинами скіфських глиб,
у небі — одним-один!

* Жужелка -- фрагмент шлаку.
Translated from Russian by: 
Григорій Брайнін та Веніамін Білявський
Original source: 
Жужелка

Оставить комментарий

CAPTCHA
Пройдите, пожалуйста, проверку на «человечность».
Fill in the blank
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
Сейчас на сайте 0 пользователей и 264 гостя.
]]>
]]>
Контакты:
Екатерина Дробязко
Владимир Петрушин