Стихи и поэмы. Проза. Переводы. Письма. О поэте. Фото и видео.


Knee deep in mud. For centuries, we have stood where the bogwaters suck.
In the grasp of the inanimate,

there are no straight lines. A sack race is good for a laugh.
And like the Lord’s own trumpets, funnels multiply in the muck.

Once again, darling, yours is a resinous, intimate whisper.
Once again, I’ll bring you pelts and sprigs of heather.

But it’s all a whim of the estuary, spidering thin borders.
By dawn, it looks like a golden wand. At night, a wooden recorder.

The dragonflies and branches emanate a velvet current
into skies and loam. This isn’t a road. It’s a crossroad.

In the dead water, a bulging stretcher,
you will find no bridge, no cross, no forking path, no star.

Only a stone that looks like a cloud (both resemble
countless other points of the universe so familiar as to make one tremble).

Only the dislocation of a landscape, sagging like a deflated ball.
Only a hole in the ground, or the lack of a hole.

Translated from Russian by: 
Wayne Chambliss
Original source: 

Оставить комментарий

Пройдите, пожалуйста, проверку на «человечность».
Fill in the blank
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
Сейчас на сайте 0 пользователей и 151 гость.
Екатерина Дробязко
Владимир Петрушин