Стихи и поэмы. Проза. Переводы. Письма. О поэте. Фото и видео.


Converging, they vanish, one in front of the other—
the bear and the fish—
In belts of barnacles
Each one
shifts his weight from foot to foot
as if having lost
a contact.

Gravity envelops the wrestlers and is squeezed
cylindrically. They circle.
A shivering redwood
up which the two scramble
finger to finger
unaware of each other.

As though grappling on the head of a pin,
or in a corona
of tree gas inflating the moon,
each hunts the other in the branches. And at last
they embrace. Astonished. Like wire rimmed
spectacles in a fire.

The first like a rhizome: knotted, moist.
The other: crackling. So inflammable
as to startle
a starling.

Both see in their dreams: a rock, a trigger, a handle,
an apple and an apple tree,
Cain and Abel.

Translated from Russian by: 
Wayne Chambliss
Original source: 

Оставить комментарий

Пройдите, пожалуйста, проверку на «человечность».
Fill in the blank
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
Сейчас на сайте 0 пользователей и 143 гостя.
Екатерина Дробязко
Владимир Петрушин