Стихи и поэмы. Проза. Переводы. Письма. О поэте. Фото и видео.

Все так и есть

Вращается рот у девицы, и ветер крепчает, как херес.
Чарующие боинги и циклопические сны
стадионов. И Америка через
себя перепрыгивает, все удовлетворены

тем, как каньон лавирует, словно руль килевой
Летучего Голландца, возникшего в мозгу
человека, которого вниз головой
тащат по лестнице на шпиль МГУ.

Перевод: 
It’s Just Like That

Оставить комментарий

CAPTCHA
Пройдите, пожалуйста, проверку на «человечность».
Fill in the blank
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
Сейчас на сайте 0 пользователей и 673 гостя.
]]>
]]>
Контакты:
Екатерина Дробязко
Владимир Петрушин